6.03.2007

De lenguas los tacos...

Desde que estoy en los idiomas ando cambiando mi estructura del mundo. Me pregunto cómo diablos aprendieron a hablar los que no hablan español, cómo diablos piensan y termino sorprendida incluso de que yo sepa hablar. Lo que más he aprendido es a parar oreja: cuando en la calle escucho un "je", un "ye" y sobre todo un "chto", abro bien los ojitos y paro la cabeza como perrito de pradera: en esos momentos me encuentro con un extranjero que se enfrenta con el folklor mexicano. Para mi sorpresa los encuentros abundan. Ahora que medio distingo varios idiomas me doy cuenta de que México está poblado de extranjeros, no de turistas como podríamos pensar, sino de gente que aquí vive, se gana el pan y cría a sus hijos pensando en otro idioma.
Rusos, alemanes, franceses, coreanos, japoneses y rumanos. Siento una gran extrañeza: ¿Qué se sentirá ver letreros, oir a la gente hablar, pedir la cuenta del restaurante, en un idioma distinto al que tú hablas? Cuando puedo, sobre todo con los franceses y los rusos porque los gringos me dan hueva, les pregunto en el que identifique como su idioma: ¿Usted habla ruso/francés?¿De dónde es usted? Y pareciera sin excepción que se les ilumina la mente al escuchar en boca de un lugareño palabras del hogar. Los rusos sobre todo se despiden: Dazvidania, Dazvidania... Ellos se quedan sorprendidos de una mexicanita que saluda en ruso, y yo me quedó pensando ¿qué se sentirá volver a casa, pero no en tu idioma?
Janik

7 comentarios:

Esponjita dijo...

Usted, por lo del esceptisismo y su amor a las lenguas ya está lista para Wittgenstein...

Hágame caso: nos ha llegado la hora.

La esponja que es el caso, y de la que no se puede hablar...

Lienzo dijo...

y precisamente por estas fechas los doxonema prepararon un suculento coloquio del witgenstein querido no? igual y me paro por alli porque uste es como la quinta que me lo dice y al wittgenstein no le conozco no la nariz!

x dijo...

hey, ¡qué bonito post! ando clavada en la diversidad, y sobre todo, en las ondas de la multiculturalidad, en estos días... así que me vino como anillo al dedo... ¡saludos!

ka! dijo...

...yo apenas y mastico el esperanto....


no psss..ahora sí ni idea :(

fersho dijo...

pues te sere sincero no entendi como que no es asi muy muy lo mio pero se ve que el lugar esta chido seguire lellendo para ver que aprendo saludos espero me visites en mi blogo

costa sin mar dijo...

Habrá que meter estos personajes en Matea y en La Leche. Un monólogo, un atisbo de cómo nos ven sin vernos de cómo nos describen en su lengua adoptada: el español.

Anónimo dijo...

¿y no hubo mención a las lenguas indígenas?